Вход на сайт

Тексты

Когда «малый народ» становится «большим»

 

Леонид Гомберг(ТЕЛЬ-АВИВ)

Новое время №8 февраль 1995

 

Даже поверхностный взгляд на «израильскую улицу» ставит новых репатриантов в тупик: «что, и эти люди тоже евреи?», — спрашивают они.

Тут и там попадаются смуглые парни с усиками, черноволосые и темноглазые; их арабское происхождение, казалось бы, очевидно. Но нет — они шпарят на иврите, носят кипы и ходят в синагоги, которые называются сефардскими. Это евреи из стран Арабского Востока, огромной волной нахлынувшие в Израиль в пятидесятые годы.

В еврейском государстве легко встретить высоких светловолосых парней и девушек, говорящих на английском языке. Это их родной язык — они приехали из США и теперь тоже израильтяне. Их фамилии не оставляют сомнения в ашкеназском происхождении.

А вот и статные чернокожие ребята в израильской военной форме. «Что, и они тоже?..» — невольно возникает вопрос. Да, так оно и есть: это евреи — фалаши, согласно легенде, потомки царя Соломона и царицы Савской, спасенные из чрева гражданской войны в далекой Эфиопии.

Одним словом, в Израиле прежние стереотипы рушатся моментально. Оказывается, еврей — это не только нечто долговязое, тщедушное, в очках, с длинным носом и со скрипочкой в руках…

 

 

 

Звезда и смерть большой  алии

Леонид Гомберг (Израиль)

Новое время №52 декабрь 1993

 

История эта настолько невероятна, что на первый взгляд кажется неправдоподобной.

Моя знакомая, приехавшая в Израиль несколько лет назад из Молдавии, помимо ящиков с багажом привезла с собой неплохое знание иврита. И теперь, усовершенствовавшись, она занимается языком с отстающими репатриантами. Однажды у нее в квартире появилась растерянная дама и, с порога заговорив на сносном иврите, попросила давать ей уроки. В разговоре выяснилось, что эта женщина живет в Израиле уже почти полтора года. Моя знакомая ответила, что очень сожалеет, но вряд ли сможет помочь, так как уровня ее подготовки недостаточно для продуктивной работы с такой знающей ученицей. Тогда посетительница взмолилась все же принять ее на обучение. Она сказала: «Поймите, мне здесь просто не с кем общаться на иврите, не идти же, в самом деле, на улицу приставать к прохожим! Да я просто боюсь забыть язык!»

 

Мессия рассудит

Леонид Гомберг

(Израиль)

Новое время  №45, ноябрь 1993

 

 

Среди значительной части еврейского населения Израиля, которая активно выступает сегодня против палестино-израильскихдоговоренностей в Вашингтоне, лишь очень немногие хотели бы сохранения нынешнего статус-кво. Кроме зашоренных фанатиков и неисправимых идеалистов все население страны ясно отдает себе отчет в том, что наличие контролируемых территорий с неопределенным статусом (по другой терминологии, «оккупированных территорий») дольше терпеть невозможно. Эта раковая опухоль оказывает пагубное влияние буквально на все сферы общественной жизни.

Но вот как только встает вопрос о конкретных мерах по урегулированию ближневосточной проблемы, тут же каждая политическая группировка, каждая партия да и каждый отдельный гражданин предлагают свой собственный, совершенно не согласуемый с другими рецепт. Недаром в Израиле говорят: два еврея — три мнения.

                            Договор дороже денег

Леонид Гомберг (Израиль)

 

Новое время №40, сентябрь, 1993

 

На земле обетованной, реальность — это чудо.

Найдется ли место в Палестине для двух государств?

 

Заклятые враги на протяжении почти полувека  — израильтяне и палестинцы — впервые достигли согласия. Сбылась крылатая в этом районе мира фраза: «На Ближнем Востоке, чтобы быть реалистом, надо верить в чудеса».

И все же нет мира и сегодня на земле обетованной. И в Израиле, и на оккупированных территориях это соглашение вызвало неоднозначную реакцию. Корреспонденты в Тель-Авиве и в Тунисе, где расположена штаб-квартира ООП, рассказывают о том, как отнеслись к самой возможности мира на Ближнем Востоке два народа, связанных общей судьбой и единой территорией — Палестиной, но разделенных пролитой кровью.

 

Договор дороже денег

Леонид Гомберг (Израиль)

 

Есть в Израиле одно непреложное правило: как только новые репатрианты спускаются с трапа самолета в аэропорту Бен-Гурион, они автоматически становятся гражданами еврейского государства со всеми вытекающими последствиями, в том числе и правом участия в выборах. Представьте: сегодня вы впервые ступили на землю Эрец Исраэль, а завтра идете выбирать. И голос ваш стоит ровно столько же, сколько голос человека, родившегося в Израиле и прожившего здесь всю жизнь.

                                 МОСТ ЧЕРЕЗ РЕКУ ИВРИТ

                                                             Рождение театра

 

В середине апреля нынешнего (1994) года израильские газеты — и «русские», и ивритоязычные— оповестили читающую публику о некоем весьма экзотическом событии, имевшем место в эти жаркие весенние дни в пригороде Тель-Авива, старинном Яффо. Вот что писала, например, популярная среди «репатриантов»газета «Вести»:

«В пыльном, хамсинном, не смягченном даже близостью моря яффскомвоздухе метались полицейские, что-то страстно и гортанно выкрикивающие в громкоговоритель; мелькали цветные фонарики, обдуваемые суховеем; сновали официанты с подносами, на которых приятно ласкало глаз разносимое угощение и холодные напитки.

...Несмотря на жару, будний вечер и выборы в Гистадрут (израильские профсоюзы – Л.Г.), весьизраильскийбомондсобралсянапраздничнуютусовку. Здесьбыли: премьер-министрИцхакРабин, министр связи ШуламитАлони, министр абсорбции ЯирЦабан, посол России в Израиле Александр Бовин, мэр Тель-Авива Рони Мило и его предшественник ШломоЛахат, управляющий компанией "Амидар" (государственная строительная компания – Л.Г.)ЙосиГеносар, главныйрежиссер театра на идиш ШмуликАцмон, артисты ЙосиБанай и МошеМошонов..., местная русскоязычная элита, слегка подзатерявшаяся в многоголосом иврите».