Леонид Гомберг
Поиск по сайту...
Леонид Гомберг
Леонид Гомберг

"Дорога на Ханаан"

Чеховский культурный центр. 2005

 

 

На минувшей неделе в Чеховском культурном центре состоялась презентация книги «Дорога на Ханаан», написанной Леонидом Гомбергом. Книга вышла в издательстве «Феникс».  Автор рассказал в ней о библейских персонажах Каине, Ноахе, Аврааме, показав их судьбы на фоне основополагающих цивилизационных процессов в Восточном Средиземноморье, привлекая обширный исторический и археологический материал. Книга снабжена комментариями.  

Презентация проходила в неформальной обстановке, за чашечкой кофе. Каждый из гостей получил в подарок книгу. Руководитель литературного салона «Классики XXI века» при Чеховском культурном центре Елена Пахомова представила Леонида Гомберга, отметив, что  книга  "Дорога на Ханаан" имеет характерный подзаголовок "Прогулка литератора по тропам мифологической истории иудейской цивилизации", а стало быть, это скорее литературное эссе, чем историческое сочинение.  Сам Леонид сказал, что в своей книге "пытался рассказать об иудаизме таким образом, чтобы это было интересно не только евреям". Жанр, в котором написана книга, он назвал "мифологической историей". "Если история призвана ответить на вопрос «как это было?», а мифология — «как это представлялось?», то мифологическая история рассказывает о том, «как это могло бы быть?»

 

 

Книга вышла достаточно большим по нашим временам тиражом 5000 экземпляров… Сам факт того, что «Дорога на Ханаан» заинтересовала коммерческое издательство, по мнению автора,  свидетельствует о возрастающем интересе к библейской проблематике в обществе. 

Присутствовавший на презентации доктор Велвл Чернин, преподаватель университета Бар-Илан в Израиле и РГГУ в Москве,  сказал в своем выступлении, что книга «оригинально и живо написана». Завязался живой разговор о восприятии иудаизма в современном мире. Автор отметил, что интерес к его работе проявили писатели Лазарь Шерешевский и Яков Кумок, историк Фаина Гримберг, журналист Николай Пропирный. 

На презентации были зачитаны отзывы ученых и писателей, в том числе Дины Рубиной: «Литераторов всегда привлекают знаковые фигуры. Именно их Леонид Гомберг берет в качестве отправной точки своей дороги. И очень честно, очень смело по этой дороге идет».

 

Анна Баскакова 

Агентство еврейских новостей (АЕН)

 

 

 

БИБЛЕЙСКАЯ ТРАДИЦИЯ В МИФОЛОГИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ

 

Первого декабря в Чеховском культурном центре состоялась презентация книги известного писателя  Леонида Гомберга «Дорога на Ханаан». В числе приглашенных были литературный обозреватель газеты «Вечерняя Москва» Юлия Рахаева, журналист Александр Раппопорт, преподаватель израильского университета Бар-Илан и российского  РГГУ доктор Велвл Чернин. Вела презентацию хозяйка литературного салона «Классики ХХI века» Елена Пахомова. Вечер прошел в дружеской, почти семейной атмосфере. Гости расспрашивали автора о процессе работы над книгой, делились впечатлениями, заинтересованно обсуждали аспекты еврейской истории, как древней, так и современной. 

«Дорога на Ханаан», вышедшая в ростовском издательстве «Феникс» в серии «Коды тайной мудрости»,  не является историческим исследованием  в строгом смысле слова. « Когда в одной телепередаче меня представили как историка, я испугался», - признался Леонид Гомберг, обозначивший жанр своей книги как «прогулку литератора  по тропам мифологической истории». Охватывая огромный временной пласт, «Дорога на Ханаан» переносит читателя в дни Адама, Ноаха и Авраама — то есть,  в эпоху, описываемую в первой из книг Пятикнижия,  «Берешит» (или книге Бытия).  Взгляд автора пытается свести воедино традиционные представления, в том числе религиозные, и современные исторические, археологические и философские исследования, не претендуя, впрочем, на абсолютную достоверность. Перед читателем открывается возможность не вызубрить любопытные факты, а приблизиться к пониманию мифологического контекста, в котором рождалась сама библейская традиция. «Дорога на Ханаан», может быть, не приведет его к однозначным выводам, но, бесспорно, поможет открыть нечто новое в хорошо известных образах и событиях, ставших ключевыми вехами в становлении современной цивилизации.    

Нынешнее издание доработанное и дополненное. Предыдущая книга Л. Гомберга,  вышедшая в 2001 году,  включала лишь первую часть, «От Эдема до Вавилона», да и издана был очень скромно. Нынешнее издание смотрится гораздо солиднее: в красочном твердом переплете,  на хорошей бумаге. Это книга,  которую не только полезно, но и  приятно открывать.

                                        

Марина Гордон, «Алеф»

 

 

 ДОРОГА НА ХАНААН

 

Леонид Гомберг 

Дорога на Ханаан 

Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. – 272 c.

 

Книга Л. Гомберга «Дорога на Ханаан» родилась из увлечения автора, журналиста по роду занятий, библейской историей. Ее подзаголовок – «Прогулки литератора по тропам мифологической истории иудейской цивилизации» – многое объясняет.

Первая часть «От Эдена до Вавилона» – попытка толкования и комментирования первых сюжетов Торы. Читатель знакомится с версиями о местонахождении рая на земле, узнает о родословной Каина, о планировке Ноева ковчега и о расселении его потомков по лицу всея земли, о царе Нимроде и о сооружениях Шумера и Аккада, послуживших прообразами библейской Вавилонской башни.

Во второй части подробно рассматриваются научные и теологические версии об Уре Халдейском, о перекрестке цивилизаций – Древнем Ханаане времен Авраама и Сары, анализируются результаты археологических раскопок и генетических изысканий, различные аспекты истории Авраама и Сары.

Книга издана в серии «Коды тайной мудрости». Название красноречивое. Сведения из библейской археологии и истории Древнего мира соседствуют с гипотезами, нуждающимися в подтверждении, с цитатами из неокабалистов, рассуждающих о метафизическом и мистическом значении цифр. Поэтому отнести «Дорогу на Ханаан» к жанру научно-популярной литературы было бы неправильным. Скорее, она имеет отношение к литературе популярно-эзотерической.

Видимо, одно из свойств Торы – беспокоить умы и порождать всё новые и новые комментарии. Для тех, кого не отпугнет древняя история в сочетании с эзотерикой, «Дорога на Ханаан» может оказаться занимательным чтением. 

 

Александр Рапопорт

ЛЕХАИМ  МАРТ 2006 АДАР 5766 – 3 (167) 

 

 Авраам не был старцем-отшельником

 

 КНИЖКИН ДОМ ЮЛИИ РАХАЕВОЙ 

  ВЕЧЕРНЯЯ МОСКВА

   #228 (24273) от 6 декабря 2005 года (вторник)

 

 

Леонид Гомберг. Дорога на Ханаан. Ростов-на-Дону.

Феникс. Серия «Коды тайной мудрости».

Первая часть этой книги, «От Эдена до Вавилона», уже выходила отдельным изданием, но была неказиста и малотиражна. Новая книга в два раза толще, тираж ее по нынешним временам весьма немал. Очевидно, ростовские издатели предполагают: то, о чем рассказывает Леонид Гомберг, может быть интересно достаточно большому числу людей. Понятно, что эта книга написана не для ортодоксальных евреев – у них уже есть Тора и Талмуд. Вряд ли она заинтересует и ортодоксальных православных – у них есть Библия.

«Прогулка литератора по тропам мифологической истории иудейской цивилизации», скорее всего, адресована тем любителям исторической литературы, кого никак не могут удовлетворить низкопробные поделки, по сравнению с которыми Дюма и Пикуль – академики РАН.

Условно говоря, если человек уже прочитал не только «Библейские сказания» Зенона Косидовского, «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова, но и «Иосифа и его братьев» Томаса Манна, а ему все мало, книга Леонида Гомберга может стать следующим шагом в изучении библейской истории.

 

 

ВЕЛВЛ ЧЕРНИН

Выступление на презентации книги «Дорога на Ханаан»

 

Чеховский культурный центр в Москве

1 дек. 2005 года 

 

 

При попытке осмыслить эту книгу я столкнулся с целым рядом проблем профессионального и личного характера.

Сами по себе тема и заголовок ставят передо мной и многими такими, как я, достаточно серьезную проблему. С одной стороны, как верующий еврей (я думаю, что верующие христиане тоже иногда сталкиваются с подобными проблемами), я воспринимаю Книгу- источник (А-Сефер – Книгу с определенным артиклем) в несколько ином контексте.

А в качестве писателя, члена союза идишских писателей Израиля, я понимаю, что творческий человек не может быть скован теми или иными догмами, не имея возможности сомневаться и задавать вопросы.

А поскольку, с третьей стороны, я все-таки получил религиозное образование, помимо светского, (я обучался в ешиве и изучал некоторые первоисточники), то я и сам задавался вопросами, которые поднимаются в этой книге. Что, собственно говоря, выражено уже в подзаголовке — прогулки литератора по тропам мифологической истории иудейской цивилизации.

Так в чем собственно проблема?

Это интересная и интересно оформленная книга: при всей критичности моего подхода к такого рода текстам и к этому тексту конкретно она читается легко и интересно. Это я могу сказать, как один из первых ее читателей. Я прочитал ее на одном дыхании в течение полета из Москвы в Тель-Авив. Несмотря на то, что я, естественно, читал Библию и сопровождающие источники и, казалось бы, ничего нового не мог узнать, я увидел здесь новый взгляд, и этот взгляд мне был интересен.

Теперь я хочу сказать именно о содержании и сути книги, о том, какие там поднимаются проблемы…

Уже в оглавлении формулируются временные рамки событий, о которых идет речь. Мы говорим о периоде, который условно укладывается в первую часть Книги Бытия (Берешит)… Рассказ доходит до «первого еврея» Авраама. Это такие временные рамки. В Библии первый раз упоминается еврейский народ в связи со страной, которая называется Ханаан; Эрец Исраэль упоминается в следующем контексте:  «И прошел Авраам по той земле до Элон Морэ мимо Сихема. И Ханаанец был тогда в той стране…» Это буквально, это не канонический русский перевод, но суть та же самая. Поэтому название Ханаан напрямую выводит еврейского читателя, имеющего религиозную подготовку в Израиле или христианина, который углубленно читал источники, к образу Авраама, который был первым евреем и пересек границу между язычниками и заповеданной землей.

Тут все сводится к следующему вопросу: в какой степени текст, который лег в основу этой книги, в свою очередь присоединяется к бесконечному процессу комментариев на комментарии, составляющих еврейскую литературы с древнейших времен… В какой степени события, описанные в Книге Берешит, являются историческими, а в какой степени (не вдаваясь в  религиозные убеждения каждого читателя) они являются моральными указаниями – как надо поступать, а как не надо… Раши, который считается в еврейской религиозной традиции крупнейшим комментатором Торы, начинает с вопроса: а почему, собственно, Господь начал Тору с сотворения мира. И вывод из этого не связан напрямую с историей…

На самом деле эта линия держит тебя в напряжении. Как мне казалось, она держала и самого автора, до конца, может быть, не решившего для себя: где проходит эта граница между историческим источником и моральным императивом – это идет от начала до самого конца.

Тем не менее, им сделана некоторая попытка ссылаться на исторические данные… Я позволю себе затронуть вопрос, касающийся гиксосов… Многие из них были семитами. И соответственно – последствия уже выходящие за рамки книги: в какой степени история Иосифа и его последующего возвышения связана с владычеством гиксосов в Египте? Это вопрос о соотношении семитских и не семитских цивилизаций в Междуречье, в частности в Уре Халдейском… Здесь достаточно ясно можно увидеть картину, во всяком случае, домыслить расселение наших предков… Несмотря на то, что в книге написано, что современный русский еврей только на пятьдесят процентов имеет гены древних евреев, а остальные германские и славянские – тут я не берусь что-то сказать… Однако люди, которых мы воспринимаем в качестве наших предков, носители семитских корней, собираются вокруг городов, построенных шумерами задолго до прихода семитов, — шумерами, достаточно загадочного народа…

Что касается соотношения «семиты-арийцы», честно говоря, мне как выпускнику кафедры этнологии МГУ кажется эффектным, но несколько спекулятивным утверждением… Но сделано хорошо. Это провокация в хорошем смысле слова. В данном случае я усматриваю определенную логику, поскольку мы выходим на спор, здесь не затронутый, о происхождении «хетим» – тех, кого в русской Библии называют хеттами, которые упоминаются, как проживающие в Эрец Исраэль, в Ханаане до прихода евреев.

Нет смысла пересказывать книгу в целом. Я рекомендую ее прочесть, хотя некоторые ссылки на ряд исследователей кажутся мне спорными… Некоторые факты при определенной придирчивости могут показаться недоказуемыми в рамках сугубо научного исследования, но в рамках популярной книги и индивидуального видения вполне оправданы. Я думаю, что книга в России может и должна найти читателя, а может даже в Израиле среди русскоязычных людей. Хотя там это будет выглядеть несколько иначе, чем видится здесь. 

Я хочу завершить тем, с чего начал. Провокационность книги, особенно той, что вышла в коммерческом издательстве, как выяснилось – аксиома, другого выхода нет… Правда, с самого начала автору пришлось определить свои позиции в том смысле, что для людей, которые считают себя религиозными, попытка критического анализа Библии будет неприемлема. Но таких — меньшинство.